اصطلاحات استفاده شده در ساختمان سازی در ترکیه
در ادامه مطلب توضیح مختصری پیرامون برخی قوانین ؛ کلمات و اصطلاحات استفاده شده در مورد نوع ملک و خرید ملک که ممکن است در ترجمه فارسی و نوع استفاده در زبان ترکی استانبولی قدری متفاوت باشد.
Residance : معادل فارسی این کلمه معمولا برج بوده و به سازه های بلند مرتبه در ترکی استانبولی رزیدانس گفته می شود.
Site : معادل فارسی این کلمه معمولا شهرک یا مجتمع مسکونی می باشد. البته در زبان فارسی تصور شهرک به عنوان مثال شهرک اکباتان بوده و از جهت وسعت بسیار بزرگتراز نوع استفاده در زبان ترکی استانبولی می باشد. در فرهنگ ترکیه حتی چند ویلا و یا چند آپارتمان معمولی در کنار یکدیگر بعنوان سیته(شهرک ) استفاده می گردد.
اگر چند آپارتمان یا چند ویلا در کنار یکدیگر ساخته و فضای اطراف محصور و ورود به این مکان غیر از ساکنین برای بقیه امکانپذیر نباشد و همچنین در محل ورودی مجتمع نگهبانی برای کنترل ورود و خروج وجود داشته باشد در فرهنگ زبان ترکی مجتمع مربوطه به عنوان سیته شناخته می شود. از جهت امنیت ؛ سیته ها دارای امنیت بیشتری می باشند اما به دلیل دارا بودن امکانات، ماهانه مبلغی بعنوان شارژ پرداخت می گردد.
Normal Appartment: منظور از نرمال آپارتمان معمولا آپارتمان های 3 تا 10 طبقه موجود در سطح شهر مثل استانبول و یا تهران می باشد.
Kat: در زبان ترکی استانبولی به معنی طبقه می باشد.
Bodrumkat: منظور از بدروم کات طبقه زیر همکف می باشد.
Girişkat: طبقه ورودی محسوب می گردد.